今天是一个机会,通过大声疾呼,反对不公正,来实现我们的价值观. 我们致力于推动和实现真正的变革——创造一个我们都可以引以为傲的明天, standing together as one.
雅各布斯发起了一项促进正义和平等的全球行动计划, 以雅各布斯现有的全球包容性和多样性战略为基础, TogetherBeyond℠, 并制定可行的举措和可衡量的目标,在公司的持续努力,以解决嵌入式和系统性的种族不平等和社会问题.
员工们与雅各布斯董事会和执行领导团队合作,共同制定了行动计划,概述了三套关键的承诺和具体内容, measurable actions with performance outcomes:
- Amplify culture of belonging
- Recruit, retain and advance Black employees based on merit
- Contribute to structural change in the broader society
“We don’t always have to agree, but we should always approach others with compassion, professionalism and a desire to understand...营造一个在各方面都热情包容的工作环境.”
“在美国,我们努力奋斗,以确保我们的投票权超越性别, race, religion, and yes, even politics. 让我们用我们作为企业领袖的声音大声疾呼,大声疾呼.”
“Let’s continue to build momentum, 为我们LGBTI+员工的权利大声疾呼,并努力成为所有面临歧视的人的最佳盟友, injustice and hatred.”
“We cannot afford to be neutral. We must commit to becoming anti-racists, active allies, and supporters of colleagues of all colors, identities and backgrounds.”
“从我们与Rosie女儿的讨论中可以清楚地看出,她们认同我们的包容性和多样性愿景.”
“在过去的几年里,我们已经看到了性别多样性显著增加的好处,并相信我们旅程的下一阶段——实施正义和平等行动计划——对我们公司的成功至关重要。.”
“以同理心帮助高层和一线领导人发起关于种族和歧视的艰难对话, 雅各布斯开发了一个指导工具,提供了指导团队诚实地解决这些问题的材料.”
“作为一家公司,我们将专注于做好自己的工作, 然后,我们将更广泛地关注影响我们的人民和社区的其他事情.”
“Pride month is a time to remind ourselves we can’t be complacent; that we must breathe together or not at all – to celebrate who we are and what we stand for; to remember the names of just a fraction of those we lost to hatred and inexcusable violence...”
“正如我们在过去几周所看到和讨论的那样, 为了确保所有人的基本和基本的公民权利和人权,仍有许多工作要做.”
“This is our time to affect change. Turn rhetoric into action. Build a new platform as a nation. Create an equal and inclusive future for all.”
“Standing up for what is right is in our Jacobs culture. It’s who we are.”
“At Jacobs, we are one global community. Since I started this role, I’ve said, “we are in this together.尽管这句话在不同的时代有不同的含义, I truly mean it – we are in it together.”
“现在,我们比以往任何时候都必须团结起来反对这些不平等现象,更加强调在我们看到的地方呼吁和消除一切形式的歧视.”